OFFBEAT MAGAZINE:

Olivier Bou
Bou-Shah-O-Ray
(Olga Records)

While France has had its share of notable jazz exports—Stephane Grappelli, Michel Petrucciani, Claude Bolling—jazz vocals sung in French have never gained a foothold in this country. Enter Olivier Bou.
Bou, a saxophonist and singer who moved to New Orleans in l993, was inspired to create an all-French vocal album after playing a gig for a French convention audience which quickly depleted his stock of three Gallic tunes. On his second CD, Bou-Shah-O-Ray, he skillfully adopts the Eddie Jefferson concept of grafting lyrics onto jazz instrumentals: Jimmy Giuffre's "Four Brothers", Steve Masakowski's "Burgundy", and tunes by Charlie Rouse and Duke Pearson in addition to four original songs and two original instrumentals.

English translations for his tunes are not included, though there is a certain surface delight to be gleaned from Bou's silky readings in his sibilant native tongue. He describes several of the lyrics as "plays on sounds," exercises in alliteration and assonance, I gather; I find myself enjoying the pure sound of it all, even with little idea what it all means.
Fortunately, the sideman Bou chooses to back up his Stan Getzian sax playing are stellar. Nicholas Payton, appearing for contractual reasons as Nick "Knacks" (à la Charlie Parkers' "Charlie Chan"), plays some fine bebop; guitarist Steve Masakowski and pianist Matt Lemmler have their moments in the soleil as well.

Most importantly, Bou changes grooves and nails them all, from old-school tango and straight-ahead to samba and New Orleans second line, assisted by drummers Stanton Moore, Mark DiFlorio and John Fraboni. Along with producer Brian Seeger, Bou has crafted a superior mix of the French cerebral and the New Orleans visceral on this well-packaged and recorded disc. See Bou and his gang live at his record release party at Snug Harbor on November 21.
—Tom McDermott
(Offbeat Nov. 2001)

 

 

New Orleans TIMES PICAYUNE:

Keith Spera, Times Picayune (Lagniappe) January 25, 2002

 

BREAKING BEBOP BARRIERS

Olivier Bou makes his latest jazz CD in French


11/16/01

By Keith Spera

Music writer/The Times-Picayune


When French saxophonist and vocalist Olivier Bou landed in New Orleans in the early 1990s, he immediately faced an unanticipated language barrier.

"The English I had learned in France is not the one that is spoken here," Bou recalled, "and I didn't know how to pronounce French words that were used here."

On his new CD, "Boo-Shah-O-Ray," Olivier remakes local jazz guitarist Steve Masakowski's "Burgundy." "Burgundy" appeared as an instrumental on a Masakowski solo album and Astral Project's "Elevado." For the version on "Boo-Shah-O-Ray," Bou composed semi-autobiographical lyrics about a Frenchman who arrives in New Orleans only to discover that he is incomprehensible to the inhabitants of this former French colony, and vice-versa.

He has since overcome the language barrier. On his 1996 debut, "A Moment of Peace," Bou sings in English. But on "Boo-Shah-O-Ray," he returns to French lyrics on a diverse program of bebop-inspired original compositions and adaptations of standards. His ensemble also renders the Spanish-tinged instrumental "Kate's Tipsy Tango" and the lush "Georgina."

Bebop and French are strange bedfellows. Bou wanted to develop a repertoire of French songs for his frequent gigs in Canada and France. For inspiration, he looked to 1960s French group the Double-Six, which, under the stewardship of producer Quincy Jones, did vocalese versions of Charlie Parker solos; the vocalist Claude Nougaro, who wrote French lyrics for "Round Midnight" and other jazz standards; and singer Charles Trenet, who in the 1940s became one of the first French pop singers to manipulate the sound of language as a jazz singer might.

"I wanted to fit my work," Bou said, "into some kind of tradition of people that experimented with jazz and French vocals."

Bou assembled a stellar cast of local players, arrayed in three different configurations, to aid in the creation of "Boo-Shah-O-Ray." They include Masakowski, pianists Jonathan Lefcoski and Matt Lemmler, organist Charlie Dennard, and Canadian drummer John Fraboni. Trumpeter Nicholas Payton -- identified, for contractual reasons, as Nick "Knacks" in the liner notes -- appears on two cuts, and Galactic drummer Stanton Moore powers three. Guitarist Brian Seeger produced the album and plays on three tracks. Bou contributes tenor and baritone sax, as well as the French vocals.

"I was curious about whether this would sound really strange to American audiences," Bou said. "French people do not listen to music the same way as American people. French people have a tendency to let their interest for the lyrics overrule their concentration on the actual music sometimes.

"My great question is, I do not have American ears, even though I've lived here a long time. It's difficult for me to put myself in the shoes of somebody who listens to this without knowing the sound of the language nor the meaning. I'm wondering if it's the same as me hearing pop music sung in Chinese. Sometimes it's a little funny."

Though it may be lost on English-speaking listeners, humor plays a significant role on "Boo-Shah-O-Ray." In an attempt to mimic the rhythm of scatting, Bou purposely overloaded the lyrics of the humorous girl-meets-guy saga "Deborah" with the letter "b"; the first rapid-fire line contains five "b" sounds.

"Allemandes Ameres" chronicles a guy serving drinks at a fancy resort, encountering well-to-do women from around the globe. The narrative allows Bou to toy with wordplay once again, in this case assigning each nationality a similar-sounding trait, as in "curious Koreans" or "d'accostables Costa-Ricans" or "irascible Iranians." It's all very light, very cute, very French.

"French listeners really respond to this one and the craftiness of it," Bou said. "I'm trying to make the lyric, if there weren't any music and you were just reading it, then it would still be musical. It's not going to change the face of the world, it's not politically involved or anything. It's just cute."

On "A Moment of Peace," he recorded the Duke Pearson composition "Si tu vois Jeannine" in English. On "Boo-Shah-O-Ray," he reprises it in French, with new lyrics. "La regle du Je," written by Jimmy Giuffre as "Four Brothers" and intended as a workout for four saxophonists, afforded Bou the opportunity to sing an uptempo bebop number.

The instrumental "Georgina" is named for his bilingual daughter, Georgia. That she will one day be able to appreciate the humor of her father's French wordplay -- and translate it into English -- gives him great satisfaction.

"The whole record is dedicated to her," Bou said. "I'm hoping that when she's old enough she can read the lyrics and laugh. I had her in mind as a recipient of this music."


Wednesday at Snug Harbor with drummer Mark DiFlorio, bassist Tommy Sciple, guitarist Brian Seeger and pianist Matt Lemmler.

Keith Spera, The Times Picayune (11/16/01)